Цитаты из произведений И.М. Дурова

РЫБНЫЕ ПРОМЫСЛЫ

1) Село Вирма, расположенное при Белом море, целиком населено рыбаками-промышленниками. Промышлять ежегодно по весне уезжают виремцы на Мурманский берег. Виремские промышленники в общей сложности имеют около 55-60 промысловых судов типа шняк и ёл. Промышленники на эти суда набираются в той же Вирме, что, считая по 3 человека на ёлу, составляет 165-180 человек (не считая занятых на горе). Дуров, И. Из нужд Поморского побережья / И. Дуров // ИАОИРС. – 1913. – № 12. – С. 565-567.

2) Русский Север, омываемый Ледовитым океаном и его заливом, называемым Белое море, с бесконечными мертвыми тундрами-болотами, однако, богат своими природными ценностями. Мрачные, унылые, лишенные почти всякой растительности скалы и болота-тундры, скрывают в своих недрах богатейшие запасы руд и торфа, а омывающие эти неприветливые берега Ледовитый океан и Белое море – неисчерпаемые запасы рыбы и зверя, создавшие и развившие по себе (в лице местных жителей) с незапамятных времен обширные и богатые промыслы. Дуров, И. Беломорские рыбные промыслы / И. Дуров // Кооперативная жизнь Карелии. – 1922. – № 6-7. – С. 23-27; № 8. – С. 13-17; № 9. – С. 10-13.

3) Обширнейший Поморский край Карелии испокон славится своими богатейшими по уловам рыбными промыслами. Одним из крупных видов промысла, после сельдяного, является наважий, который наиболее развит по побережью Онежского залива Белого моря. Водоемы этого залива, где преимущественно ловится навага, не отличаются глубиною; они усеяны подводными «коргами» и значительными отмелями, изобилующими в свою очередь всевозможными «лудушками» и островами. Дуров, И. Наважий промысел Поморья / И. Дуров // Экономика и статистика Карелии : орган Плановой Комиссии и Статистического управления АКССР. – 1927. – № 1-3. – С. 136 – 141. – Текст рус., фин.

4) Вот уже три дня, как ждут рыбаки лова; бродят они по скалистым гранитным выступам берегов острова скучающие, хмурые. Изрядно вымочило позавчера дождиком, а сегодня, как и в день выезда, чудная весенняя погода. Весело с высоты неба смотрит яркое солнышко. Ветерок слегка шалит от «обедника» с горы. Море посинело и вздулось. Всюду на ледяном пространстве виднеются заметно увеличившиеся полыньи. Пернатый мир стайками с шумом и криками беспокойно носятся над водой, чувствуя скорый ледоход. Дуров, И. На путине / И. Дуров // Карело-Мурманский край : краеведческий, общественно-политический иллюстрированный журнал. – 1931. – № 7-8. – С. 54-56.

5) Быстро скользит карбас по слегка покрытой рябью реке, ловко лавируя среди бесчисленных отмелей и изгибов порожистой северной речки. Еще поворот и устье – как на ладони. Несмотря на угрев майского полуденного солнца, в лицо пахнуло свежестью моря. Если в окрестностях села, на лугах кое-где начинает уже пробиваться зелень, на деревьях лопаются разбухшие почки, журчат ручьи и струится река, то здесь – на море еще чувствуется зима. Всюду, куда ни брось взгляд – ледяное поле, и лишь вдали на горизонте синеет узкая полоска воды никогда незамерзающего моря, примерно километров за двадцать от берега. Дуров, И. На путине / И. Дуров // Карело-Мурманский край : краеведческий, общественно-политический иллюстрированный журнал. – 1931. – № 7-8. – С. 54-56.

6) Уж с «Успеньева дня» (15 августа) в поморских селах Беломорья чувствовалось приближение «Ивана постного». У поморов-промышленников, идущих с «моря», и, в особенности, среди молодоженов, существовал обычай: день выхода из становища или день прихода их в Архангельск, оповещать домой телеграммой, обязательно приглашая жену в «город» (так назывался поморами в собственном значении слова – Архангельск). Пока судно разгружается в Архангельске и берет новый груз на Беломорье, прибывшая жена в «городе» закупает городские обновки и съестные припасы для дома на деньги, привезенные мужем с Мурмана. Дуров И.М. Быт рыбаков дореволюционного Беломорья (годовой цикл промыслов) // НА КарНЦ РАН. Ф. 1. О. 32. Д. 237. Лл. 292-362.

7) С получением «вести с моря» о выбытии рыбаков домой, поморское село «заживает» по-новому. В семьях, где ждут рыбаков, только и слышатся разговоры о «мурманщиках», «скоро наши мурманщики прицамбанят… Вышол ли «прямой пароход» за мурманщиками-то?». Когда до села дойдет известие, что «мурманщики» уже плывут по Белому морю на своих «посудинах» (суда промыслового типа) или вышли «с моря» на «прямом пароходе», оживление на селе принимает массовый характер. Дуров И.М. Быт рыбаков дореволюционного Беломорья (годовой цикл промыслов) // НА КарНЦ РАН. Ф. 1. О. 32. Д. 237. Лл. 292-362.

8) Пожилые – матери и жены, к приезду своих сыновей, мужей и внучат, торопятся сшить новую пару белья из новокупленного ситца или полотна, в которую, по обычаю, наряжается «мурманщик» после «привольной бани». Особенно бывает обязана сшить пару белья своему мужу «молодица» (в первый год своего замужества), как подарок своего рукоделия из материала, приобретенного ею на деньги ею же лично выработанные на сенокосе или других домашних работах на селе и в промысле. Дуров И.М. Быт рыбаков дореволюционного Беломорья (годовой цикл промыслов) // НА КарНЦ РАН. Ф. 1. О. 32. Д. 237. Лл. 292-362.

9) Наступил день возвращения домой «мурманщиков», иногда называемых «ветреными гостями» (как прибывающих с попутным ветром, а не по сухопутью)… В тех домах, у кого приезжали хозяева, перед иконами «на божнице» зажигалась лампадка. Все всей семьей, принарядившись, как на праздники, выходили к месту, куда должны были причалить «мурманщики». Молодежь, в особенности девушки, всматривались, находится ли на шняке ее «зазноба» и как он выглядит теперь – похорошел или похудел? Суетится в толпе престарелая старушка, ожидая себе от прибывающих подарков (гостинцев). Не видно среди встречающих одних только молодиц-первогодок, которым, по обычаю, не следует встречать своего «молодого» мужа на берегу («Не прилично всенародно с ним здоровкаться»). Обычно мужа «молодица» (жена-первогодок) встречает в избе. Дуров И.М. Быт рыбаков дореволюционного Беломорья (годовой цикл промыслов) // НА КарНЦ РАН. Ф. 1. О. 32. Д. 237. Лл. 292-362.

10) В некоторых селах Сорокского района существовал иной обычай. «Мурманшик» – хозяин, выйдя из шняки (или карбаса) на берегу, на виду у всех обдаривал встречающих его родственников и нищенствующих знакомых старушек «привальными гостинцами» – архангельскими грошовыми калачами или «сушкою» (баранками), доставая их из открытого мешка или из плетеной корзинки. Гостинцами у тех, кто прибывал прямо с Мурмана, бывали из съестных припасов: норвежский сахар, чай в жестяных коробках, леденцы, кофе, – из трикотажных изделий: вязанки (женские жакеты и фуфайки), платки косынки, шарфы, рубашки – свитеры мужские и детские, рубашки-бузурунки (из грубой козлиной шерсти), а также туфли из оленьих шкур, ботинки и другие вещи. Кроме того, своего улова и переработки соленая рыба и тресковый жир. Дуров И.М. Быт рыбаков дореволюционного Беломорья (годовой цикл промыслов) // НА КарНЦ РАН. Ф. 1. О. 32. Д. 237. Лл. 292-362.

11) Не видя возможности в прошлом жить и питаться от земли, при наличии обилия рек, озер и моря, изобилующих неистощимыми богатствами всевозможной рыбы, туземное население Беломорья создало себе рыбные промыслы и неразрывно связанное с ними мореплавание, являющееся и по сей день главенствующим источником к существованию помора. Абсолютное большинство трудоспособного населения устремляется и сейчас на рыбные местные и океанские Мурманские промыслы. Многие поморы бороздят также волны морей и океанов, плавая на судах механизированного торгового и промыслового советского флота в качестве руководящего состава этих судов и пароходов. Дуров, И.М. Словарь живого поморского языка в его бытовом и этнографическом применении / И. М. Дуров. — Петрозаводск : Карельский научный центр РАН, 2011. 

КУСТАРНОЕ ПРОИЗВОДСТВО

1) Из кустарного производства нашей местности особенно выделяются женские ручные работы, как то – золотошвейные, кружевные и вышивательные. Работы эти в Поморье ведутся с незапамятных времен, переходя от поколения к поколению и уже в настоящее время достигли широкого распространения. Дуров, И. Несколько слов о кустарной промышленности в Поморье / И. Дуров // ИАОИРС. – 1912. – № 24. – С. 1115-1116.

2) Поморье – край неземледельческий. Местные географические условия создали для здешнего крестьянства рыбные промыслы, от которых и зависит все их экономическое благосостояние. Отсюда побочный заработок среди крестьян Поморья не имеет того существенного значения, как это можно наблюдать в соседних с Поморским краем районах. Из всех видов побочного заработка можно отметить, как более распространенное и ценное по искусству, кустарное производство поморских рукодельниц, заключающееся в вышивательных, кружевных и золотошвейных работах. Дуров, И. Кустарное производство поморских рукодельниц / И. Дуров // Экономика и статистика Карелии : орган Плановой Комиссии и Статистического управления АКССР. – 1926. – № 4-6. – С. 73-76. – Текст рус., фин.

3) Поморская женщина, не имея работ, приуроченных к земледельческому крестьянству, естественно располагает значительным запасом свободного времени. Но наибольший свой «досуг» она имеет в период зимнего времени. Нет деревни и села, где девушки и женщины в это время не сидели бы за «пяльцами» или за «ковырянием» крючком из фабричной бумаги «кроше» всевозможных кружевных изделий. Особенно выделяется среди сел Поморья изготовлением вышивательно-кружевных изделий Сумский посад, где еще не так давно почти все женщины были заняты эти делом. Дуров, И. Кустарное производство поморских рукодельниц / И. Дуров // Экономика и статистика Карелии : орган Плановой Комиссии и Статистического управления АКССР. – 1926. – № 4-6. – С. 73-76. – Текст рус., фин.

4) Кустарное производство поморских рукодельниц ведется с давних времен, передаваясь от поколения к поколению. Еще в начале ХVII века, когда Соловецкий монастырь фигурировал в роли торговца с соседними областями «Великия Руси» и заморскими купцами «немецких королевствий», изделия сумских поморок на холсте и тафте золотом, жемчугом и нитками через агентов (соловецких монахов) обменивались на заморские товары и хлеб, в которых «поморский люд имел велию нужду и потребу». Дуров, И. Кустарное производство поморских рукодельниц / И. Дуров // Экономика и статистика Карелии : орган Плановой Комиссии и Статистического управления АКССР. – 1926. – № 4-6. – С. 73-76. – Текст рус., фин.

5) Из женских ручных изделий особенно распространены в Поморье т. н. «пяльные», с разнообразными рисунками и орнаментами по полотну, коленкору, шелку и даже бархату. К «пяльным» изделиям по полотну относятся вышивательные работы главн. образом белой и красной бумагой всевозможных «полос» и «концей» к полотенцам. Изготовление их происходит обычно ручным способом…Дуров, И. Кустарное производство поморских рукодельниц / И. Дуров // Экономика и статистика Карелии : орган Плановой Комиссии и Статистического управления АКССР. – 1926. – № 4-6. – С. 73-76. – Текст рус., фин.

6) Следует отметить еще «золотошвейные» работы поморских мастериц. Этот вид изделий, художественной работы, можно сказать, теперь вымирает. Между тем золотошвейные работы, судя по памятникам живой старины поморского быта, были начальными работами поморских рукодельниц. Головные уборы поморских модниц старых времен в виде кокошников, повязок и проч. свидетельствуют о мастерски выполненных (в те еще отдаленные времена) по парче, штофу и др. заграничным материалам золотом, серебром и жемчугом фантастических узоров, взятых рукодельницею с красот природы. Дуров, И. Кустарное производство поморских рукодельниц / И. Дуров // Экономика и статистика Карелии : орган Плановой Комиссии и Статистического управления АКССР. – 1926. – № 4-6. – С. 73-76. – Текст рус., фин.

7) Вышивание золотом производится не для одних головных уборов; видны следы этой работы и на одеждах, ризах и других предметах церковного обихода, на обуви, поясах и прочих предметах женского туалета. Теперь из этих изделий поморской женщины можно видеть лишь переродившийся из кокошника «повойник» с вышитым на нем «кружком». И он, по-видимому, отживает свои последние дни, т. к. для изготовления его почти не стало рукодельниц. Дуров, И. Кустарное производство поморских рукодельниц / И. Дуров // Экономика и статистика Карелии : орган Плановой Комиссии и Статистического управления АКССР. – 1926. – № 4-6. – С. 73-76. – Текст рус., фин.

8) Наряду с пяльно-вышивательными работами не менее распространенным является и кружевное производство. Вязанием кружев на Поморье занимаются даже дети – девочки 7-8 лет. Кружевные изделия – разнообразных форм и рисунков. Особенно распространены кружева, прошвы, настольные салфетки, «полосы» для простынь, «концы» для полотенец и даже целые покрывала для кроватей. Изготовляются эти изделия преимущественно из фабричной белой (и в редких случаях цветной) бумаги «кроше» посредством тамбурной иглы (вязального крючка). Дуров, И. Кустарное производство поморских рукодельниц / И. Дуров // Экономика и статистика Карелии : орган Плановой Комиссии и Статистического управления АКССР. – 1926. – № 4-6. – С. 73-76. – Текст рус., фин.

КРУЖОК ЮНЫХ КРАЕВЕДОВ

1) С 15 июля по 15 августа на берегах и островах Белого моря (Кемский и Сорокский районы) будет работать научная экспедиция по выявлению памятников древней культуры: наскальных изображений, сложенных в кучи камней, черепков глиняной посуды, кремневых стрел и других орудий каменного века. По просьбе руководителя экспедиции т. Линевского юные краеведы Сумпосадской школы решили помочь экспедиции в выявлении наибольшего количества древних памятников. Разъезжаясь на каникулы по приморским селам, ребята будут беседовать со старыми рыбаками и моряками, с местными старожилами, и все полученные таким образом сведения сообщат научной экспедиции. Дуров, И. Новая работа юных краеведов / И. Дуров // Беломорская трибуна. – 1937. – 27 июня.

2) В виде опыта в этом году в парниках Сумской школы были засеяны дыни и арбузы. Всходы их появились, и растения усиленно развиваются в листву. Кроме того на грунтовых грядках закладывается опытная посадка горчицы, льна и двух сортов кукурузы. Члены кружка юных краеведов ведут постоянные наблюдения за произрастанием и развитием этих новых, в условиях Сорокского района, культур. Дуров, И. Дыни и арбузы на опытном участке / И. Дуров // Беломорская трибуна. – 1937. – 18 июня.

3) Кружок юных краеведов при Сумской неполной средней школе планово проводит свою работу по темам опытничества и натурализма. Группы наблюдателей за природой и по обработке материалов минувшего лета по плодоводству ведут свою кропотливую работу, а фольклористы продолжают собирать разнообразнейшие материалы по народному творчеству. Работает группа ребят и над выявлением детских игр, которых записано сейчас свыше 30. Дуров, И. Юные краеведы Сумской неполной средней школы премированы / И. Дуров // Беломорская трибуна. – 1937. – 8 янв.

4) С целью продвижения плодово-ягодных культур на север Карелии, общество изучения Карелии проводит в ряде колхозов закладку плодово-ягодных питомников. Проводником этого, весьма важного и серьезного мероприятия у нас может быть школа, имеющая все условия, главное, естествоведов, могущих помочь в проведении интересных опытов по садоводству. Закладка плодово-ягодного питомника в Сорокском районе Наркомпросом АКССР и обществом изучения Карелии возложена, в виде опыта, на Сумскую школу, которая с этим согласилась и отвела площадку в 130 кв. метров. Здесь посажены кусты смородины, малины, крыжовника, клубники, земляники и других плодово-ягодных культур, впервые культивируемых в питомниках Карельского научно-исследовательского института. Дуров, И. Плодово-ягодный питомник в Сумпосаде / И. Дуров // Беломорская трибуна. – 1936. – 14 июня.

5) Юные краеведы Сумской неполной средней школы с большой активностью и увлечением работают по сбору образцов народного поморского творчества (фольклора). В период мартовских каникул и первомайских праздников в Нюхче, Вирьме, Суме и Лапино собрано 24 старинных песни (преимущественно качельных, плясовых, рекрутских, свадебных и колыбельных), приплачек – 1, заговоров 5, сказок (чисто местного жанра) 3, загадок 74, пословиц и поговорок – 82, и 20 примет и суеверий (преимущественно о погоде и домашнем скоте). Все эти материалы обработаны и уже используются в нашей школе, как учебный материал на уроках литературы и языка. Дуров, И. Юные фольклористы / И. Дуров // Беломорская трибуна. – 1936. – 18 мая.

ФОЛЬКЛОР, ЭТНОГРАФИЯ

1) Шуерецкая женщина, как и всякая поморка, очень трудолюбива. С высоко поднятым на животе сарафаном и кожаных «ступнях» (котах), она все дни за работой; а работы у поморки хватает: справы мужа и детей на Мурман, генеральная чистка от пола в избе до столовой ложки в хозяйстве, сбор морошки, сенокосная страда, сбор северных ягод, заготовка ягеля для корма оленей и коров, сбор грибов… Нужно еще заработать и «копейку» на сарафан; иначе говоря «торгонуть» своими продуктами на станции «Шуерецкой». Дуров, И. Очерки Кемского Поморья : (из поездки по Белому морю в карбасе) / И. Дуров // Известия общества изучения Карелии, Петрозаводск, 1924. – Вып. 1. – С. 88-90; Вып. 2. – С. 50-54.

2) Поморье, где сохранился до наших дней старый уклад жизни, богато характерными обычаями и обрядностями, среди которых некоторый интерес представляют святочные обрядности и песня. В первый день Рождества Христова, как только послышится первый удар колокола, призывающего к утрени, родители будят своих детей; последние одеваются в лучшее платье – «обновки» и отправляются с фонарями и звездами, сделанными из разноцветных бумаг, в церковь; затем, взяв там восковые свечи, отправляются по родным и знакомым «славить Христа». Дуров, И. Святки в Поморье / И. Дуров // Архангельск. – 1910. – 30 дек.

3) Народная песня Поморья, прежде всего, есть импровизация самого народа – помора, плод его творчества. По своему содержанию поморские песни относятся к лирическим бытовым в широком смысле этого слова. Исторические же воспоминания здесь вообще не отличаются ясностью, рельефностью и обилием. Наиболее интересные предания в песне сохранились о временах разбоя морских пиратов, выходцев из новгородского люда ушкуйного и о временах молодецкого разгула по Белому морю атамана Ивана Кольцо с своею «голытьбой». Дуров, И. Песни Кемского Поморья / И. Дуров // Известия общества изучения Карелии. – Петрозаводск, 1924. – Вып. 2. – С. 42-49.

4) Песня в обиходе поморской женщины имеет большое значение: песней в минуту грусти облегчаются душевные страдания женщины и заглушается нудность окружающей ее жизни; песня выявляет в поморке, вперекор родительскому ярмо, здоровые чувства, давая тем широкий доступ к ее замурованному сердцу; под влиянием песни поморка как бы перерождается, становясь жизнеобщительною женщиною. Мне приходилось нередко наблюдать за поморкою во время пения этих песен: чем протяжнее и грустнее мелодия и чем интереснее содержание самой песни, тем более выявляется у нее наружу горькое чувство житья-бытья бабьего, нередко сопровождаемое потоком слез у поющих и даже у слушающих (особенно из пожилых) поморок. Дуров, И. Песни Кемского Поморья / И. Дуров // Известия общества изучения Карелии. – Петрозаводск, 1924. – Вып. 2. – С. 42-49.

5) Сорокский район Беломорья, как и вообще наша Карельская Республика, богат творчеством своего народа-помора. Но особенно выпукло на общем фоне этого богатства выделяется одна из форм устного народного творчества – СКАЗКА. Недаром перед ней преклонялись и преклоняются большие мастера художники и поэты, деятельно собиравшие сказки и, в обработанном виде, вносившие ценные вклады в сокровищницу нашей отечественной литературы. Дуров, И. Поморские народные сказки / И. Дуров // Беломорская трибуна – 1937. – 6 февр.

6) Прежде всего, поморы Беломорья, как и большинство поморов в широком значении этого слова, народ не глупый, весьма предприимчив, энергичен, смел и отважен на море, на промыслах. Он никогда не задумается пуститься за добычею в самое рискованное плавание, его не страшат ни трудности пути, ни лишения, ни бури, ни холода. В производственном труде помора всегда чувствуется и видна широкая его натура и смелость замыслов, как основная черта предприимчивости, необузданности и смелости далеких предков. Дуров, И.М. Словарь живого поморского языка в его бытовом и этнографическом применении / И. М. Дуров. — Петрозаводск : Карельский научный центр РАН, 2011. 

7) Первобытный от заселявших этот край Беломорья доисторических лопарских и финно-карельских народностей говор не сохранился в народной памяти русского населения, как таковой; но он все же и не остался бесследным. Многочисленныя древния названия ручьев, рек, озер, гор, холмов, урочищ, болот, островов и самих селений являются в большинстве своем финского происхождения, да и нарицательные имена некоторых из предметов и посейчас остаются финскими или карельскими; как, например лАмбина, вАрока, сАлма, мАлтать и др. Дуров, И.М. Словарь живого поморского языка в его бытовом и этнографическом применении / И. М. Дуров. — Петрозаводск : Карельский научный центр РАН, 2011.

8) Уже в XIV веке, по историческим данным, заселение Беломорья шло за счет новгородских русских людей, принесших сюда свою культуру, свои обычаи, свой язык, которые вытеснили здесь туземные формы быта и языка. Новгородское наречие, как господствующее, укореняется здесь во второй полови, не XV столетия; оно к этому времени так прочно утвердилось в населении края, что никакие последующие исторические перемены не имели силы изменить его характерных особенностей. Вплоть до конца XV столетия здесь существовал один только новгородский говор, не смешиваясь в основном с соседними финно-карельскими наречиями, присутствие которых, особенно в районе Сорока – Кемь, однако, сказывалось в виде допускаемых искажений в словопроизношениях чисто местного бытового значения. Дуров, И.М. Словарь живого поморского языка в его бытовом и этнографическом применении / И. М. Дуров. — Петрозаводск : Карельский научный центр РАН, 2011.

9) Переходя к рассмотрению различий междуселенного говора поморов в крае, следует прежде всего отметить, что характерною особенностью его для всех сел, пола и возраста является цеканье; причем это цеканье в селах Шуерецкое, Сорока, Выгостров, Шизня, Сухое, Вирьма и Колежма звучит несколько мягче и певучее, чем в Сумском Посаде и Кеми, а в Нюхче – совсем твердо, становясь почти чеканьем. Если звук ц перед гласными и, ё, я и ь в слитном произношении в районе Шуерецкое – Вирьма и Колежма звучит мягче обыкновенного (цЯшка, цЯроцька, цёгО, ИвановИць), то в Суме и Кеми звук гласной переходит почти в ö (цöлковой), в е (цередИть, цегО), я в неясное а и т. д.; а в Нюхче эти звуки в слитности с ц звучат твердо (цЕрква, церствОй, цИна, цолкОвой), а то и совсем слышен ч (чИна, чежелО, чЕплина). Дуров, И.М. Словарь живого поморского языка в его бытовом и этнографическом применении / И. М. Дуров. — Петрозаводск : Карельский научный центр РАН, 2011.

10) Несмотря на целый ряд историко-бытовых пертурбаций, связанных с заселением Беломорья в прошлом, крестьянский говор поморов здесь остается и до настоящего времени в основном окающим. Хотя присутствие сочетания двух различных элементов и слышится в наречии поморского говора, но элементы новгородского окающего наречия остаются главенствующими на Поморье. Акающие оттенки московского говора здесь сглаживаются в известной мере оканьем. Отсюда вывод: в основу изучения особенностей поморского говора на Беломорье должны лечь новгородское наречие в сочетании с московским и элементами финно-карельских народных говоров. Дуров, И.М. Словарь живого поморского языка в его бытовом и этнографическом применении / И. М. Дуров. — Петрозаводск : Карельский научный центр РАН, 2011.

11) Пословицы. Сорок лет, так и бабей век. Век не неделя – все перемелет. Всяк кулик на своем поле велик. Видно сокола по полету, а доброго молодца по походки. Волос долог, да ум короток. Задний ум хорош, да к делу не гож. Дуров, И.М. Словарь живого поморского языка в его бытовом и этнографическом применении / И. М. Дуров. — Петрозаводск : Карельский научный центр РАН, 2011.

12) Пословицы. Голова повыросла, а ума не вынесла. Горбатого могила исправит. Не пилось бы, не елось, дак никуда бы тогда и добро не делось. Сороки вороны дивуют, а обе на улицы ночуют. Морошина одна, а долюшка до дна. Дуров, И.М. Словарь живого поморского языка в его бытовом и этнографическом применении / И. М. Дуров. — Петрозаводск : Карельский научный центр РАН, 2011.

13) Загадки. Как бы стал, как был стал, дак бы до неба достал (дорога). Клеть дыровата, а выхода нет (мерёжа). ЗагонУ загадку, закину за грядку, пусть моя загадка год годовит, годовицы дерет, в руки кладет (засев семян в землю). Дуров, И.М. Словарь живого поморского языка в его бытовом и этнографическом применении / И. М. Дуров. — Петрозаводск : Карельский научный центр РАН, 2011.

14) Колыбельная песня.

Аню, Аню, Анюцок.

Прибежал волчок,

Захватил за бочок,

Потащил в кабачок, –

Просит гривенничок.

[Дуров, И. М.]. [Колыбельные песни, небылицы, заговоры] / [И. М. Дуров] // Лойтер, С. М. Краевед И. М. Дуров – собиратель детского фольклора Карелии / С. М. Лойтер // Проблемы детской литературы и фольклор : сб. научных трудов. – Петрозаводск : ПетрГУ, 2001. – С. 203-208.

15) Колыбельная песня.

Спи, Анюшка, покрепче,

Бай, бай, бай!

С тобой водиться легче,

Бай, бай, бай!

Выспишься не покуражишься,

Бай, бай, бай!

Выбежишь на улочку, пробегаешься,

Бай, бай, бай!

[Дуров, И. М.]. [Колыбельные песни, небылицы, заговоры] / [И. М. Дуров] // Лойтер, С. М. Краевед И. М. Дуров – собиратель детского фольклора Карелии / С. М. Лойтер // Проблемы детской литературы и фольклор : сб. научных трудов. – Петрозаводск : ПетрГУ, 2001. – С. 203-208.

16) Колыбельная песня.

Уж ты, котенька-коток,

Чего ходишь без порток?

Баюшки-баю.

Мне не надобны портки,

У меня лапки коротки.

Баюшки-баю.

[Дуров, И. М.]. [Колыбельные песни, небылицы, заговоры] / [И. М. Дуров] // Лойтер, С. М. Краевед И. М. Дуров – собиратель детского фольклора Карелии / С. М. Лойтер // Проблемы детской литературы и фольклор : сб. научных трудов. – Петрозаводск : ПетрГУ, 2001. – С. 203-208.

17) Колыбельная песня (девочке).

Бай, бай, бай,

Наехал Багай,

Большеглазый Басалай,

Бай, бай, бай.

Сказал: «Аннушку отдай!»

Бай, бай, бай.

А мы Анюты не дадим,

Нам надобно самим,

Бай, бай, бай.

Аннушка вырастет больша.

Будет девка матерша,

Бай, бай, бай.

Будет сладки ягодки носить,

Тату-маменьку кормить.

Бай, бай, бай.

[Дуров, И. М.]. [Колыбельные песни, небылицы, заговоры] / [И. М. Дуров] // Лойтер, С. М. Краевед И. М. Дуров – собиратель детского фольклора Карелии / С. М. Лойтер // Проблемы детской литературы и фольклор : сб. научных трудов. – Петрозаводск : ПетрГУ, 2001. – С. 203-208.

18) Колыбельная песня (мальчику).

Бай, бай, бай,

Принаехал Багай,

Большеглазый Басалай,

Бай, бай, бай!

Сказал: «Ванюшку отдай!»

Бай, бай, бай!

А мы Ваню не дадим,

Нам он надобен самим,

Бай, бай, бай!

Мальчик вырастет большой,

Будет Ваня матерой.

Бай, бай, бай!

Будет на море ходить,

Да свежу рыбку ловить.

Бай, бай, бай!

Свежу рыбку ловить

Да отца с матерью кормить.

Бай, бай, бай!

[Дуров, И. М.]. [Колыбельные песни, небылицы, заговоры] / [И. М. Дуров] // Лойтер, С. М. Краевед И. М. Дуров – собиратель детского фольклора Карелии / С. М. Лойтер // Проблемы детской литературы и фольклор : сб. научных трудов. – Петрозаводск : ПетрГУ, 2001. – С. 203-208.

19) Колыбельная песня.

Спи-ко в зыбочки усни,

Баюшки, баю!

Да под огибочкой засни,

Баюшки, баю!

Подушечка-то бархатная,

Баюшки, баю!

А титка-то масленная,

Баюшки, баю!

[Дуров, И. М.]. [Колыбельные песни, небылицы, заговоры] / [И. М. Дуров] // Лойтер, С. М. Краевед И. М. Дуров – собиратель детского фольклора Карелии / С. М. Лойтер // Проблемы детской литературы и фольклор : сб. научных трудов. – Петрозаводск : ПетрГУ, 2001. – С. 203-208.

19) Небылица.

Как на горки на горы

Во кротовой во норы,

Не в дремучих-то лесах,

Не в ходячих облаках

Да случилася беда:

Загорелася вода.

Как ее ни поливали,

Огня все же не уняли.

Но случилось на тот раз

Проходил мимо Тарас.

Живо воду потушил

И тем славу заслужил.

Как он воду заливал,

Нам про то он не сказал.

Только слышно стороной –

Потушил он бородой.

[Дуров, И. М.]. [Колыбельные песни, небылицы, заговоры] / [И. М. Дуров] // Лойтер, С. М. Краевед И. М. Дуров – собиратель детского фольклора Карелии / С. М. Лойтер // Проблемы детской литературы и фольклор : сб. научных трудов. – Петрозаводск : ПетрГУ, 2001. – С. 203-208.

20) Небылица.

На веку того не слыханное,

На веку того не виданное:

Еще курочка бычка принесла,

Поросеночек яичко снес.

Безрукой клеть обокрал,

Безногой догонять побежал,

Слепой стал посматривати,

Да глухой стал послушивати.

[Дуров, И. М.]. [Колыбельные песни, небылицы, заговоры] / [И. М. Дуров] // Лойтер, С. М. Краевед И. М. Дуров – собиратель детского фольклора Карелии / С. М. Лойтер // Проблемы детской литературы и фольклор : сб. научных трудов. – Петрозаводск : ПетрГУ, 2001. – С. 203-208.